在线法律数据库介绍

作者:顾新玲 来源:东方日报 发布时间:2009-2-4 15:08:59 点击数:
导读:在线法律数据库综述法律检索是律师的基本技能之一,也是律师的执业技能的评判标准之一。有学者指出:“法律文献检索是一门艺术,也是一门学问。是一种技巧性的解决问题的活动。对于每个检…

在线法律数据库综述

      法律检索是律师的基本技能之一,也是律师的执业技能的评判标准之一。有学者指出:“法律文献检索是一门艺术,也是一门学问。是一种技巧性的解决问题的活动。对于每个检索的问题必须首先加以分析,并对利用的工具进行评估,以选择最合适的方法”。由于不同专业的律师对法律数据库的运用和需求是不同的,正确选择和运用适合的法律数据库是决定法律检索成败的关键因素之一,且直接影响到法律服务的质量和效率。我根据了解或使用过的法律数据库,从涉外知识产权实务应用角度对下述各数据库进行简要的比较,希望可以起到抛砖引玉的作用,同时也希望对此感兴趣的同行参与讨论,进行补充。

北大法宝: http://law.chinalawinfo.com

      “北大法宝”----中国法律检索系统,是由北京大学法制信息中心与北大英华科技有限公司联合推出的智能型法律检索系统。上海律协为每个上海执业律师都开通了北大法宝在线法律数据库的账号,我将其作为基础数据库应用。该数据库的特点在于:
1、提供法律、法规、案例、文献、文书、合同等数据检索,数据库较为全面,之前的英文法律数据库译文质量一般,但整体而言产品性价比较高。
2、“智能联想”双向链接技术初步解决关联性检索,除了检索相关法律和案例外,还可以检索相关的法学文献。
3、提供光盘可在本地电脑安装使用,在离线检索时非常有用。

Westlaw万律: http://www.westlawchina.com

      “Westlaw万律”,是汤森路透法律信息集团基于世界领先的Westlaw法律信息平台的技术和经验,为中国和英语世界的中国法律执业人士提供的智能化的中国法律研究解决方案。该数据库的特点在于:
1、提供法律法规、法律专题、裁判文书、法律时讯中英双语数据检索。
2、“法律专题”是Westlaw的一大特色,数据库提供32个法律专题,涵盖25000个法律要点,每个法律要点下均收录了法条援引, 裁判要点, 相关文件,以及相关参考等内容,可迅速了解不熟悉的法律领域。
3、双语数据的译文质量较好但数量不够,目前尚无案例、合同、文书双语数据。

LexisNexis(律商联讯): http://www.lexiscn.com

      LexisNexis(律商联讯)中国公司成立于2001年,凭借其雄厚的信息资源和优质的资讯服务,在中国的业务迅速拓展,该数据库的特点在于:
1、提供政策法规、专业书刊、实用资料、专家视点、案例分析等中英双语数据检索,属于较为全面的数据库。
2、政策法规双语数据较丰富,译文质量较好,并为商业用户提供一定数量的免费翻译服务,目前案例分析及裁判文书双语数据较少。

CCH: http://www.cchchina.com.cn

      CCH亚洲公司成立于1987年,是 Wolters Kluwer集团一家分公司,致力于向用户提供高标准的报告,在全球享有胜誉。CCH的数据主要分为五类,其特点在于:
1、大量的英文或中英双语专题法律报告、法律法规、案例等,例如:China Intellectual Property Law Reference Case Analyses、Case Digest and Full Text Judgments、Laws and Regulations,但要作为IP律师的专业数据库,其深度还不够。
2、专题法律报告覆盖整个亚洲区域(中国以外的法律专题均为英语版),能够帮助律师从财务、商务、人力资源、法律和税务五个方面迅速了解亚洲各国的法律制度。

       上述四个法律数据库都提供中英文法律和案例等双语数据,但可惜的是都未采用GIM技术(Global Information Management)管理现有数据,或者至少没有基于GIM技术向用户提供更为便捷有效的高端的双语或多语数据内容,这导致同一专题下的法律数据术语不统一,译法不一致。此外,目前法律数据库仍存在法律法规覆盖面较窄、双语合同文本、法律文书数据稀缺,虽然我已经分别向四家数据库提供商提出采用GIM技术的建议,但估计在短时期内不会有实质性改变。为此,我们只能自己尝试通过GIM构建一个内部自用的IP法律数据库。

       上述四个法律数据库主要是按以下模式向用户提供信息的:
1、 采集法律法规、案例、文书等,通过分类和关键词为用户提供检索服务;例如:北大法宝、LexisNexis律商联讯。(我称之为“机检类数据”)
2、 由专业人士对法律法规、案例、文书等进行系统归纳和整理,为用户提供完整的专题法律报告;例如:CCH。(我称之为“评述类数据”)
3、 “机检类数据”和“评述类数据”的结合;例如:Westlaw万律(其某个专题及其下属子专题合并后可构成一个完整的专题法律评述报告)。

      我是基于数据来源及检索方法的特点来进行上述分类的,其实上述四个数据库都或多或少的同时采用了“机检类数据”和“评述类数据”,这种分类仅为方便用户了解各数据库的特点或者倾向,若用户需引用法律建议检索机检类数据库,若用户需研究某个法律专题建议检索评述类数据库。

       纵观上述四个数据库,我个人认为,北大法宝的数据较为全面,优势在于法学文献和机检类数据的良好结合及光盘本地电脑安装使用。Westlaw万律的优势在于其清晰、丰富的法律专题分类和机检类数据的良好结合。LexisNexis律商联讯同样数据较为全面,为商业用户提供一定数量的免费翻译服务,将使其今后在双语数据上体现优势。CCH的专题法律报告是这些数据库中做的最好的。非涉外律师可选择北大法宝;涉外律师可选择LexisNexis律商联讯;对于数据库要求较高的,可以将北大法宝和CCH结合起来使用(即,“机检类数据”和“评述类数据”组合应用);若日后Westlaw万律正式发力,数据量超过其他产品,将可能是一个更方便的选择。

      我预计,在全球经济一体化不可逆转的情势下,在保证数据库数量和质量以及检索效率的前提下,一种能够提供双语甚至多语翻译句对(TU)、术语检索和比对的,基于GIM技术管理的新型多语法律数据库将会诞生,并最终成为在线法律数据库市场的王者。

      以上评述,仅为我个人的使用上述数据后的感受,旨在共同提供法律检索效率,仅供各位参考。由于我没有时间对上述数据库产品进行系统的评测,故本人对这些信息的准确性及完整性不作任何保证。本文中的信息或所表达的意见并不构成对所述某个特点数据库产品的支持或者贬低。

上一篇:中国互联网今年二十一岁 下一篇:中国法律网站概述